Дуже часто на україномовних сайтах в меню зустрічаються подібні категорії: "Каталог сайту", "Файли сайту", "Мапа сайта", "Новини сайта". При чому, автори різних сайтів пишуть по-різному - в одних слово "сайт" в родовому відмінку (чого?) - "сайту", в інших "сайта". Відразу виникає запитання: то як правильно? Раніше, співставляючи різні слова і відмінюючи їх, я вирішила на сайті писати все ж таки "сайту". Мені здавалось, що слово "сайта" - це російськомовний варіант і вживати його недоречно на україномовному ресурсі.
Згодом, за порадою однієї дуже розумної і хорошої людини, я подивилась в орфографічний словник і була дуже здивована, коли побачила, що слово "сайт" в родовому відмінку буде "сайта". Один словник - це думка одного автора, я заглянула в інший - і там знову було слово "сайта". Майже повністю переконавшись, я вже хотіла відступитись.
Проте, я на цьому не зупинилась, в інтернеті я знайшла сайт "Нова мова" і там, на превеликий подив, було написано, що слово "сайт" відмінюється як "сайту". Ось пряме посилання: http://www.novamova.com.ua/cgi_bin/faq.php
Зараз я знаходжуся на роздоріжжі.
З одного боку - сайт, присвячений орфографії, напевне адмініструється людиною, яка знається в українській орфографії і не безпідставно висловлює свою думку щодо правильності написання слів.
З іншого боку - паперовий словник за редакцією академіка, ухвалений вченою радою Українського мовно-інформаційного фонду НАН України та ще й рекомендований МОН України.
Хто правий?
Хотілося б, щоб спеціалісти просвітили ситуацію і вказали правильний шлях до істини.